FORM: ADJECTIVES WITH PREFIX 'A-'
Ciertos adjetivos en inglés que comienzan con el prefijo 'a-' (como asleep, awake, alive, alone) solo pueden usarse como predicativos después de verbos copulativos, nunca antes del sustantivo.
Oraciones principales
(op). I was very nervous because I was alone at the bus station.
Estaba muy nervioso porque estaba solo en la estación de autobús.
Ejemplos
(1). On that night while I was watching TV, I was almost asleep when the door bell rang.
Esa noche mientras veía la televisión, estaba casi dormido cuando sonó el timbre.
(2). We went in the room and I was very happy that my father was still alive.
Entramos en la habitación y me alegré mucho de que mi padre siguiera vivo.
(3). The children are still awake even though it's past midnight.
Los niños todavía están despiertos aunque ya es pasada la medianoche.
(4). My grandmother fell asleep while reading her favorite book.
Mi abuela se quedó dormida mientras leía su libro favorito.
(5). After the accident, we were relieved to find everyone alive and well.
Después del accidente, nos aliviamos al encontrar a todos vivos y bien.
Uso de adjetivos con prefijo ‘a-’
Posición predicativa obligatoria
Estos adjetivos solo pueden usarse después de verbos copulativos como be, seem, feel, look, etc. Nunca pueden colocarse antes del sustantivo como adjetivos atributivos.
✅ Correcto: The baby is asleep. ❌ Incorrecto: The asleep baby.
Adjetivos comunes con prefijo ‘a-’
- asleep (dormido/a) - estado de sueño
- awake (despierto/a) - estado de vigilia
- alive (vivo/a) - estado de vida
- alone (solo/a) - estado de soledad
- afraid (asustado/a) - estado de miedo
- aware (consciente) - estado de conciencia
Diferencias con el español
En español, estos conceptos pueden expresarse tanto como adjetivos atributivos como predicativos:
- “El niño dormido” / “El niño está dormido”
- “Una persona viva” / “La persona está viva”
Pero en inglés, solo la forma predicativa es posible con estos adjetivos específicos.
Nivel B1
Este punto gramatical es esencial en nivel intermedio, ya que los estudiantes tienden a transferir las reglas de posición adjetival de su idioma nativo al inglés.