FORM/USE: 'WOULD HATE' + 'TO'
Estructura compleja de verbos que incluye verbo + objeto directo + partícula + preposición + objeto de la preposición, usada para expresar acciones complejas de manera más específica y natural.
Oraciones principales
(op). It is widely accepted that being a loyal and trusted individual means that the people around us can trust us or let us in on a secret.
Es ampliamente aceptado que ser una persona leal y confiable significa que la gente a nuestro alrededor puede confiar en nosotros o incluirnos en un secreto.
Ejemplos
(1). The manager decided to put the new employee in for a promotion after seeing his exceptional performance.
El gerente decidió proponer al nuevo empleado para un ascenso después de ver su desempeño excepcional.
(2). The documentary brought the environmental crisis home to millions of viewers worldwide.
El documental hizo que millones de espectadores en todo el mundo tomaran conciencia de la crisis ambiental.
(3). The attorney managed to get his client off on a technicality despite the overwhelming evidence.
El abogado logró que absolvieran a su cliente por una tecnicidad a pesar de la evidencia abrumadora.
Verbos Frasal-Preposicionales con Objeto Directo
Estructura y Formación
Esta estructura de nivel C2 combina elementos de verbos frasales y preposicionales en una construcción compleja:
VERBO + OBJETO DIRECTO + PARTÍCULA + PREPOSICIÓN + OBJETO
- Verbo principal: El verbo base (let, put, bring, get)
- Objeto directo: Sustantivo o pronombre que recibe la acción directamente
- Partícula: Palabra que modifica el significado del verbo (in, out, off, home)
- Preposición: Conecta con el objeto final (on, for, to, with)
- Objeto de preposición: El elemento final que completa el significado
Diferencias con el Español
En español no existe una estructura equivalente tan sistemática. Estas construcciones se traducen típicamente mediante:
- Verbos simples con complementos
- Construcciones perifrásticas
- Expresiones idiomáticas específicas
Características Importantes
- Orden fijo: La posición de cada elemento es crucial y no puede alterarse
- Significado idiomático: El significado total no se deduce de las partes individuales
- Registro formal/informal: Muchas de estas construcciones son más comunes en inglés hablado
Ejemplos de Uso Común
- Let someone in on something: Incluir a alguien en algo confidencial
- Put someone in for something: Proponer a alguien para algo
- Bring something home to someone: Hacer que alguien comprenda algo claramente
- Get someone off on something: Conseguir que absuelvan a alguien por algo
Consejo para Hispanohablantes
Estas construcciones requieren memorización y práctica extensiva, ya que no siguen patrones predecibles desde la perspectiva del español. Es fundamental exponerse a contextos auténticos para dominar su uso natural.