FORM: WITH 'BY THE TIME'
Uso del presente simple después de verbos que expresan sugerencias y obligaciones en lugar del subjuntivo que se usaría en español.
Oraciones principales
(op). We would suggest that our management takes a closer look.
Sugerimos que nuestra gerencia eche un vistazo más de cerca.
Ejemplos
(1). I recommend that we go to the theatre in Ginza where "Miss Saigon" is on.
Recomiendo que vayamos al teatro en Ginza donde están presentando "Miss Saigon".
(2). Moreover, we insist that the agreement between you is legally binding.
Además, insistimos en que el acuerdo entre ustedes sea legalmente vinculante.
(3). The board demands that the CEO submits his resignation immediately.
La junta directiva exige que el director ejecutivo presente su renuncia inmediatamente.
(4). I propose that the committee meets twice a month instead of once.
Propongo que el comité se reúna dos veces al mes en lugar de una.
(5). The law requires that every citizen pays taxes on time.
La ley requiere que todo ciudadano pague impuestos a tiempo.
Uso del Presente Simple después de Verbos de Actos de Habla
Estructura General
En inglés, después de ciertos verbos que expresan sugerencias, recomendaciones, exigencias u obligaciones, se utiliza el presente simple en la cláusula subordinada introducida por ‘that’.
Fórmula: Verbo principal + that + sujeto + presente simple
Verbos Principales que Requieren esta Estructura
- suggest (sugerir)
- recommend (recomendar)
- insist (insistir)
- demand (exigir)
- propose (proponer)
- require (requerir)
- request (solicitar)
- urge (instar)
Diferencias Clave con el Español
En español: Estos verbos requieren el subjuntivo en la cláusula subordinada:
- “Sugiero que vayas” (subjuntivo)
- “Recomiendo que estudies” (subjuntivo)
En inglés: Se usa el presente simple (forma base del verbo):
- “I suggest that you go” (presente simple)
- “I recommend that you study” (presente simple)
Características Importantes
-
Tercera persona singular: NO se añade ‘-s’ al verbo
- ✅ “I suggest that he take the job”
- ❌ “I suggest that he takes the job”
-
Formalidad: Esta estructura es más común en contextos formales y inglés americano
-
Nivel C1: Dominar esta estructura es esencial para la comunicación profesional y académica avanzada
Alternativas en Inglés Británico
En inglés británico, también es común usar should + infinitivo:
- “I suggest that you should go”
- “We recommend that he should apply”