TOC Prev 1173 / 1238 Next

USE: LONG-TERM INTENTIONS WITH 'SHALL'

Uso de 'shall' para hacer predicciones en contextos formales, especialmente en primera persona del plural y en registros elevados o literarios.

Oraciones principales

(op). Once more I invite you wholeheartedly to stay at my place and I hope we shall meet in November.

Una vez más te invito de todo corazón a quedarte en mi casa y espero que nos encontremos en noviembre.

Ejemplos

(1). We shall probably have several years more to live.

Probablemente tendremos varios años más de vida.

(2). I believe we shall witness significant changes in the global economy over the coming decade.

Creo que seremos testigos de cambios significativos en la economía global durante la próxima década.

(3). The committee shall undoubtedly reach a consensus by the end of this parliamentary session.

El comité sin duda llegará a un consenso antes del final de esta sesión parlamentaria.

Uso de ‘Shall’ para Predicciones

Contexto y Registro

‘Shall’ se utiliza para hacer predicciones formales, especialmente en contextos académicos, literarios, legales o ceremoniales. A diferencia del español, donde el futuro simple se forma con terminaciones verbales (-é, -ás, -á, etc.), el inglés distingue entre ‘will’ y ‘shall’ según el nivel de formalidad y la persona gramatical.

Estructura

Sujeto + shall + verbo base + complemento

  • We shall meet again (Nos encontraremos de nuevo)
  • I shall return shortly (Regresaré en breve)

Diferencias con el Español

En español, no existe esta distinción formal entre auxiliares para el futuro. Traducimos tanto ‘will’ como ‘shall’ con el mismo tiempo verbal:

  • We shall meet = We will meet = Nos encontraremos

Uso Específico en Predicciones

  1. Primera persona (I/We): Tradicionalmente más común con ‘shall’
  2. Contextos formales: Correspondencia oficial, literatura, discursos
  3. Predicciones solemnes: Cuando se quiere dar peso o solemnidad a la predicción

Nivel C2

Este uso representa un dominio avanzado del inglés, ya que requiere sensibilidad hacia los registros formales y la capacidad de elegir el auxiliar apropiado según el contexto comunicativo.