USE: PLANS AND INTENTIONS
Se usa 'shall' para expresar planes e intenciones de manera formal y comprometida, especialmente en contextos oficiales o cuando se hace una promesa seria.
Oraciones principales
(op). I promise that I shall cover all the work and give it to you tomorrow.
Te prometo que cubriré todo el trabajo y te lo entregaré mañana.
Ejemplos
(1). Remember that we shall meet inside the bar.
Recuerda que nos encontraremos dentro del bar.
(2). I apologise for having to miss tomorrow's English class as my cousin's wedding will be taking place... I shall be attending class the day after tomorrow.
Me disculpo por tener que faltar a la clase de inglés de mañana ya que se celebra la boda de mi primo... Asistiré a clase pasado mañana.
(3). We shall submit our proposal by Friday as previously agreed.
Presentaremos nuestra propuesta antes del viernes como acordamos previamente.
(4). I shall contact you as soon as I receive the documents.
Me pondré en contacto contigo tan pronto como reciba los documentos.
(5). They shall arrive at the conference center no later than 9 AM.
Llegarán al centro de conferencias a más tardar a las 9 AM.
Uso de ‘Shall’ para Planes e Intenciones
Cuándo usar ‘shall’
‘Shall’ se utiliza para expresar planes e intenciones de manera formal y con un sentido de compromiso o determinación. Es más formal que ‘will’ y se usa principalmente en:
- Contextos oficiales (cartas formales, documentos, comunicaciones profesionales)
- Promesas serias o compromisos importantes
- Planes firmes que se presentan como obligaciones morales
Estructura
Afirmativo: Sujeto + shall + verbo base
- I shall attend the meeting (Asistiré a la reunión)
Negativo: Sujeto + shall not (shan’t) + verbo base
- We shall not delay the project (No retrasaremos el proyecto)
Diferencias con el español
En español no existe un equivalente directo a ‘shall’. Se traduce generalmente usando:
- Futuro simple (cubriré, asistiré)
- Perífrasis de futuro (voy a + infinitivo)
- Presente con valor de futuro en contextos formales
La formalidad y el compromiso que transmite ‘shall’ en inglés se expresan en español mediante el contexto y palabras adicionales como “me comprometo a”, “prometo que”, etc.
Nivel B1 - Uso Formal
A nivel B1, es importante reconocer que ‘shall’ es más formal que ‘will’ y se usa principalmente en inglés británico en contextos oficiales. En inglés americano, su uso es menos común y se prefiere ‘will’ incluso en contextos formales.