USE: THANKING
Expresión de cortesía usada para agradecer un regalo o favor, indicando que la persona no tenía obligación de hacerlo pero expresando aprecio por su gesto.
Oraciones principales
(op). Thank you for the present you sent me, you shouldn't have!
Gracias por el regalo que me enviaste, ¡no deberías haberlo hecho!
Ejemplos
(1). Thank you for the money, you shouldn't have sent it.
Gracias por el dinero, no deberías haberlo enviado.
(2). These flowers are beautiful, you really shouldn't have bought them.
Estas flores son hermosas, realmente no deberías haberlas comprado.
(3). You shouldn't have cooked such an elaborate dinner for us!
¡No deberías haber cocinado una cena tan elaborada para nosotros!
Uso de ‘You shouldn’t have’
Función comunicativa
Esta expresión se usa para agradecer de manera educada cuando alguien nos da un regalo, hace un favor o realiza una acción considerada hacia nosotros. Indica que la persona no tenía obligación de hacerlo, pero expresamos gratitud por su gesto.
Estructura
- Forma completa: You shouldn’t have + participio pasado
- Forma abreviada: You shouldn’t have! (sin especificar la acción)
Diferencias con el español
En español tendemos a usar expresiones como:
- “No hacía falta”
- “No te hubieras molestado”
- “No era necesario”
- “No deberías haberte molestado”
Mientras que en inglés, ‘you shouldn’t have’ es la expresión estándar y más común.
Nivel B1
Esta expresión es apropiada para el nivel B1 porque requiere:
- Conocimiento del modal should
- Uso del present perfect (have + participio)
- Comprensión de contextos sociales y cortesía
Ejemplos de uso
- Siempre se usa en contextos positivos de agradecimiento
- Común en situaciones informales entre amigos y familiares
- También apropiado en contextos semi-formales