FORM: (OBJECT) USING 'IT' TO INTRODUCE
Omisión del pronombre sujeto en contextos informales con ciertos verbos, especialmente en expresiones comunes y conversación casual.
Oraciones principales
(op). Must rush now because I have to go out with Paul.
Tengo que irme corriendo ahora porque tengo que salir con Paul.
Ejemplos
(1). Sounds great.
Suena genial.
(2). Got to go now.
Me tengo que ir ahora.
(3). Can't wait to hear about your exam.
No puedo esperar a escuchar sobre tu examen.
(4). Hope you're feeling better.
Espero que te sientes mejor.
(5). Love the new haircut.
Me encanta el nuevo corte de pelo.
(6). Wish I could help you with that.
Ojalá pudiera ayudarte con eso.
¿Qué es la elisión del pronombre sujeto?
La elisión del pronombre sujeto es la omisión del pronombre personal (I, you, he, she, etc.) al inicio de una oración en inglés informal. Este fenómeno es común en conversaciones casuales, mensajes de texto y situaciones informales.
Cuándo se usa
- Contextos informales: conversaciones casuales, mensajes, emails personales
- Verbos específicos: principalmente con verbos como must, got to, can’t, hope, love, wish, sounds
- Expresiones comunes: frases hechas y expresiones frecuentes
Estructura
Forma completa: Subject + Verb + Complement Forma elidida: Verb + Complement
Diferencias con el español
En español, la elisión del pronombre sujeto es mucho más común y natural debido a las terminaciones verbales que indican la persona:
- ✓ “Voy al cine” (natural en español)
- ✓ “I’m going to the cinema” / “Going to the cinema” (ambas posibles en inglés)
En inglés, esta elisión está más limitada y se usa principalmente:
- Con verbos auxiliares y modales
- En expresiones fijas
- Solo en contextos muy informales
Ejemplos por tipo de verbo
Verbos modales:
- Must go → (I) must go
- Can’t believe it → (I) can’t believe it
Expresiones con ‘got’:
- Got to run → (I) got to run
- Got your message → (I) got your message
Verbos de opinión/sentimiento:
- Hope so → (I) hope so
- Love it → (I) love it
⚠️ Importante para hispanohablantes
No uses esta estructura en contextos formales o escritos académicos. Es exclusiva del inglés hablado informal.